Año de publicación: 2019
Valoración: Recomendable
Antes de nada he de
advertir que bajo este título encontrarán una biografía novelada del matrimonio
Nabokov, Vladimir y Vera, su vida en común, personalidad de cada uno, así como
la relación entre la vida del escritor y su obra. Y es que el título, por muy
impactante y atractivo que sea, puede disuadir a sus potenciales lectores y
atraer a quien esté buscando otra cosa. ¿Dónde está, pues, el revólver? Aparece
uno, es cierto, pero muy a trasmano y creo que tiene un sentido fundamentalmente
simbólico: Zgustova lo utiliza para caracterizar a uno de los personajes. En
cuanto a su función literal, no sé si el hecho al que alude está comprobado o se
basa en la mera rumorología.
¿Cómo enfocar una vida
tan compleja, tan rica en amores, títulos publicados, giros en la trayectoria
vital, migraciones más o menos voluntarias, vida social intensísima? Se podía
optar por elaborar un grueso volumen repleto de datos, fechas, nombres, sucesos
históricos, éxitos y catástrofes con abundante bibliografía adjunta, pero ese
no es el estilo de la autora checa afincada en Barcelona, que además de traductora y periodista tiene unas
cuantas biografías en su haber. Ella se inclina por un tratamiento más
literario, le gusta evocar, crear ambientes, utilizar el flujo de conciencia, centrarse
en unos cuantos hitos escogidos de forma totalmente subjetiva para ofrecer su particular
visión del personaje principal. Que, en mi opinión, es el equipo Nabokov –no solo Vera como se anuncia en la sinopsis– ya que
la vida y el trabajo de esta se desarrollaron siempre en función de Vladimir.
Leyendo la novela nos
queda la impresión de que, de no haber conocido a Vera y al margen de su
talento, es muy posible que Nabokov no tuviese el reconocimiento internacional
que tuvo y sigue teniendo. En primer lugar, porque ella fue quien se propuso
que su marido llegase a ser alguien, y por ello le apartó de la poesía y le
metió de cabeza en la novela, también porque su condición de judía les obligó a
huir de Berlín a Estados Unidos en la época de Hitler, y ya se sabe que quien triunfa en ese país no pasa
inadvertido en el resto del mundo, pero sobre todo porque se empeñó en que
Vladimir, si quería hacerse un nombre, no tenía más remedio que dejar su idioma
materno y obligarse a escribir en inglés. Opinaba lo mismo el círculo de escritores
que frecuentaban, así que se puso a ello, y aunque le ocasionó bastantes
quebraderos de cabeza, ya conocemos el resultado. A Vera se la describe como
una mujer ambiciosa, voluntariosa, autoritaria y testaruda. El personaje está
muy bien trazado, desde luego, se trata de un carácter de una pieza con muy
pocos puntos débiles que disimula bastante bien. Pero esto es literatura,
tampoco hay que tomárselo todo al pie de la letra. Quizá fuese así, no digo que
no. Quizá.
Descubriremos también de
dónde han salido algunos personajes y argumentos, en qué momento de su vida se
originaron, cuándo los recuperó, cómo los distorsionó y qué dejó tal como
estaba. Sí, también conoceremos el origen de Lolita. Sus diversos orígenes, porque el escritor se basó en más de
una vivencia. Les aseguro que van a sorprenderse. Pero, insisto, el único que
sabía a ciencia cierta si lo afirmado se ajusta a la verdad era Nabokov, y no puede desmentirlo
ni confirmarlo. Zgustova recrea una época y construye unos caracteres
ensamblando hábilmente los datos objetivos con su propia imaginación. El resultado
es un relato homogéneo en el que todo transcurre con fluidez, sin fisuras entre
ficción y realidad. Esto supone un predominio del aspecto novelesco sobre el
histórico y es la causa de que no sepamos a que atenernos. Con ello es la
literatura quien sale ganando, si alguien desease completar la información no
tendría más que consultar otras fuentes.
Un texto agridulce y
melancólico que nos deja con ganas de seguir leyendo pero al que en realidad no
le falta nada, porque acumular datos eliminaría nuestra sensación de habernos
trasladado a otro mundo, de haber acompañado casi físicamente a personas que transformaron la
realidad de alguna forma. En otras palabras, dejaría a la novela sin su magia.
3 comentarios:
Por favor, el acento en el título del libro.
Hola, compañera.
Desconocía la existencia de este libro y, por lo que explicas, parece muy interesante. Todo lo que sea indagar en la vida y la mente de los grandes genios es un ejercicio delicioso aunque haya parte de subjetividad y ficción aportada por el autor.
Lo que no comprendo para nada es el título. Parece que el editor no desee vender el libro o llevar directamente a confusión. Es algo que sucede a menudo y que no acabo de asimilar.
Muy buena reseña!
Muchas gracias, compañera.
Hay una explicación en la propia novela pero, por una parte, habría que ver si lo que cuenta es cierto o sólo un rumor, incluso una licencia poética. Desde luego, si la autora o quien sea ha pensado que era buena idea se equivoca porque dirigirse al público equivocado nunca ha sido una buena estrategia.
Publicar un comentario