Titulo original: Jäniksen vuosi
Año de publicación: 1975
Traducción: Ursula Ojanen y Juan Carlos Suñén
Valoración: está bien
Ésta, al parecer. fue la novela que hizo más conocido al escritor y periodista finlandés Arto Paasilinna, uno de los más destacados o, cuando menos prolíficos de su país. La novela, en verddad, resulta bastante sencilla de resumir y, de hecho, con el título y la cubierta de estq edición ya se conoce, a grandes rasgos, de qué trata la trama: el periodista Kaarlo Vatanen, de viaje por el interior de Finlandia junto a un fotógrafo, recoge a una pequeña liebre que han atropellado con el coche. pero en vez de dejarla en cualquier sitio y volver a su vida en helsinki, Vatanen no sólo cura al animal, sino que se la lleva a un periplo a lo largo y ancho de todo el país, abandonando a su esposa, casa y trabajo.
Sobrevive llevando a cabo diversos trabajos al aire libre y de paso conoce a multitud de personajes que, salvo alguna excepción le tratan con sorprendente amabilidad, en gran medida por la inusual presencia de la liebre -o también, quizás, porque esa sea la idiosincrasia propia de los finlandeses, no sé-, muchas de estas personas resultan tan peculiares o ma´s que él y el viaje de Vatanen se convierte así en una especie de road trip novel o incluso, en más de un episodio, en una novela picaresca a la manera nórdica. Las excepciones, que aportan un punto de violencia a la narración, vienen de personas vinculadas a la religión, al ejército o a la delincuencia, pero el resto de los personajes con los que se encuentra el protagonista -o los, porque la liebre también lo es- son buena gente.
Este buen rollito deriva hacia una narración en general amable y humorística; de hecho, parece que esta novela fue pionera en lo que en los países nórdicos llaman "humor ecologista", con su reivindicación de la vida sencilla en el entorno natural. Pero que tampoco se espere aquí nadie un despiporre; es verdad que encontramos algunos momentos que derivan hacia un cierto absurdo que casi podríamos calificar de berlanguianos (aunque dudo que este adjetivo exista en finlandés), pero, en general, el humor que encontramos en la novela resulta un poco naïf, "txotxolo" o cándido. Cierto es también que la crítica social que seguramente contienen este libro a mí al menos se me escapa, pero suin duda a los finlandeses les habrá hecho la mar de gracia, puesto que esta novela tuvo gran éxito y ha sido adaptada dos veces al cine. En fin, sin desdeñarla, en absoluto, tampoco es que comprenda del todo tanto renombre, si bien es evidente que hay algunos pasajes de mayor intensidad -el incendio en el bosque, la caza del oso- muy sugestivos y de indudable calidad literaria. El conjunto, no obstante, a casi 50 años de su publicación y a cuatro mil kilómetros del país donde se desarrolla la acción, quizás se me haya quedado un poco escaso, dejando la sensación de que se podía haber hecho una obra mucho más redonda y compleja, con las mismas premisas (en ese aspecto, me parece algo más interesante la otra novela de Paasilinna que he leído Delicioso suicidio en grupo). Pero si alguien quiere pasar un rato agradable entre bosques y lagos boreales, ésta es una lectura que seguramente le complacerá.
1 comentario:
A mí me resultó muy agradable de leer, y recuerdo que me pareció un lindo paseo por el bosque nórdico. Y un poco me dieron ganas de mandar todo al cuerno y salir de viaje con cualquier excusa. Del autor, más que "Delicioso suicidio..." me pareció interensante El molinero aullador, aunque también la leí hace mucho tiempo.
Publicar un comentario