Idioma original: Portugués
Título original: Adão e Eva no paraiso
Traducción: Juan Sebastián Cárdenas
Año de publicación: 1897
Valoración: Recomendable
«Adán, Padre de todos los hombres, fue creado el día 28 de octubre a las dos de la tarde…»
Título original: Adão e Eva no paraiso
Traducción: Juan Sebastián Cárdenas
Año de publicación: 1897
Valoración: Recomendable
«Adán, Padre de todos los hombres, fue creado el día 28 de octubre a las dos de la tarde…»
Así
comienza esta brevísima obra de uno de los grandes autores del siglo XIX:
José María Eça de Queirós, publicada por vez primera en el año
1897 dentro del “Almanaque Enciclopédico” del citado año.
En
1897! Claro que para algo eres Eça de Queirós y puedes empezar tus
obras como te de la gana.
Pero vayamos a la obra en sí que, como su propio título indica, es basicamente en una recreación de los primeros tiempos de “Nuestros Padres Venerables” en el Paraíso. Unos primeros tiempos que abarcarían desde el descenso de Adán de las alturas hasta el descubrimiento del fuego. Eça de Queirós se ventila en las apenas 80 páginas del libro un período que duró miles de años (aproximadamente). ¡Con un par!
Pero vayamos a la obra en sí que, como su propio título indica, es basicamente en una recreación de los primeros tiempos de “Nuestros Padres Venerables” en el Paraíso. Unos primeros tiempos que abarcarían desde el descenso de Adán de las alturas hasta el descubrimiento del fuego. Eça de Queirós se ventila en las apenas 80 páginas del libro un período que duró miles de años (aproximadamente). ¡Con un par!
El
texto está construido a partir de una serie de contraposiciones:
mito y realidad, ciencia y religión (párrafos de divulgación
científica mezclados con pasajes bíblicos), misterio y lógica
(Adán y Eva).
A
través de estas contraposiciones, el portugués imagina esos
primeros tiempos en la Tierra, plagados de miedos, temores y
descubrimientos. Y su desbordante imaginación (¡atención especial
merecen una serie de espantosos animales que ríanse ustedes de
Parque Jurásico!), unida a su exquisita prosa y su accesible estilo,
hace que el libro se lea “de un tirón” y te deje con ganas de
más.
Así que, pese a que seguramente sea una obra menor del gran autor portugués, muy breve y prácticamente desconocida, me atrevo a recomendarla sin ningún pudor.
P.S.: Estoy muy orgulloso de haber conseguido poner la virgulilla de Adão (Gracias, Santi)!
Otros libros de Eça de Queirós: El misterio de la carretera de Sintra, Los Maia
3 comentarios:
¡Qué virgulilla ni qué virgulilla... Palito raro de toda la vida!
Semos o no semos faro de la intelectualidad de Occidente?
Publicar un comentario