martes, 28 de agosto de 2018

Eduardo Halfon: Saturno

Idioma original: Español
Año de publicación: 2003 (en Guatemala, junto a "Pan y cerveza") - 2017 en España (y en solitario)
Valoración: Muy recomendable

Al grano. Este libro en una pequeña joya, por dentro y por fuera. Punto. Si hay que decirlo, se dice. Pero vayamos por partes.

El exterior. Libro pequeñito, de apenas 16,5 * 11,5 cm, con preciosa encuadernación en cartulina negra con impresión en oro y papel ahuesado de alto gramaje, es decir, nada de papel de fumar. Un único pero: la fajita (manía personal del que suscribe: quitar  todas o casi todas). Pese a este pequeño detalle, esta edición de Jekyll & Jyll es una maravilla.

El interior. “Saturno” es un librito de solo 68 páginas cuyo título hace alusión al mito según el cual al dios Saturno le fue concedido reinar con la única condición de no criar hijos, lo que provocó que fuese devorando a los pobres churumbeles que iba teniendo. Esta figura de padre devorador es la que pone el libro en movimiento.

Y es que “Saturno” es la dolorosa carta de un hijo a un padre castrador, lejano y ausente (en lo afectivo, no en lo económico), a un padre que ignora o se burla de los anhelos literarios de su hijo. Es una carta que funciona como un llamado de socorro, un exorcismo, una confesión y un ajuste de cuentas al mismo tiempo, una carta en la que lo particular y lo general se acaban fundiendo.

Por un lado tenemos la experiencia personal del autor, su tumultuosa relación con la figura paterna y la escritura y la creación literaria como válvulas de escape. Quisiera destacar, sobre todo, el dolor que desprende esta parte del libro ("Porque materialmente, padre, no me faltó nada. Pero nunca pudo usted entender que más que dinero yo necesitaba un padre).

El dolor también está muy presente en la vertiente más "general" de "Saturno", esa en la que, partiendo de esa relación del autor con su padre, se recuerdan la más que variadas relaciones de una serie de famosos escritores suicidas (o famosos suicidas que también escribían) con sus padres. La lista es extensa y bastan algunos nombres (Virginia Woolf, Sylvia Plath, Yukio Mishima, Cesare Pavese (maravilloso epígrafe, por cierto), Hemingway, etc) para imaginar que esta parte hará las delicias de bibliófilos y mitómanos. Pero más allá de la enumeración de nombres y datos conocidos por todos, me quedo con el tratamiento, lleno de delicadeza y belleza, que les otorga Halfon.

El todo: Decía anteriormente que lo general y particular se funden en "Saturno", pero también lo personal y lo literario se entrelazan en una narración de difícil clasificación en cuanto a género ("nouvelle" quizá?), pero muy recomendable en cualquier caso. Y es que se trata de un libro precioso, doloroso y bello a partes iguales, cuyo único pero es su brevedad (Eduardo Halfon: ¡no nos puedes dejar así, con solo 68 páginas, hombre!).

También de Eduardo Halfon en ULAD: Biblioteca bizarraDueloSignor HoffmannMonasterio

10 comentarios:

Sir Robin dijo...

Excelente reseña Sir Koldo. Aplaudo y celebro su valoración del conjunto: exterior e interior. ¡Vivan los libros bellos!¡Vivan las ediciones cuidadas! Saludos

Lupita dijo...

Enhorabuena, Koldo, por una reseña tan bien cuidada en su forma (exterior) y en su contenido (interior)
Da gusto encontrar en internet blogs tan bien escritos. Creo que junto al mundotoday (va en serio), estáis entre los que más cuidais el lenguaje.

Y yo también odio las fajas
Saludos

Koldo CF dijo...

Jo, pues muchas gracias por los elogios (y por los comentarios, como simpre) aunque deberiais reservarlos para el libro / autor / editorial, que son quienes lo merecen.

Anónimo dijo...

Buenas,

Estaría muy bien una clasificación por editoriales. Así facilitaría mucho la búsqueda de libros. Un saludo!

Koldo CF dijo...

Hola! Ese tema ha surgido varias veces en nuestras "tumultuosas reuniones a distancia". Hemos optado por no incluirlo por un par de motivos:
1. Sobre todo en libros de hace más tiempo, suelen estar publicados en varias editoriales.
2. Libros que en España los publica X, en Latinoamérica los puede publicar X o Y.
No sé si será acertado o no, pero había que decidir.
En fin, gracias por leernos y por la sugerencia, por supuesto

Juan G. B. dijo...

Si se me permite añadir una tercera razón, aunque solamos poner el título en castellano, hay libros reseñados que han sido leídos en catalán, euskera, portugués, inglés o alemán (y no es por tirarnos el moco, es que son ya muchos años de reseñas y muchos colaboradores), y en esos idiomas los puede haber publicado una editorial y en español otra, o no haber sido publicados.

Sir Robin dijo...

Este al parecer no se ha editado acá, solo allende los mares.

Koldo CF dijo...

Se publicó inicialmente en Guatemala en 2003. En España edita Jekyll & Jyll, que creo que son de Zaragoza. En el resto del mundo, ni idea, la verdad

Sir Robin dijo...

Corrijo: como bien decías lo edita Jekyll y Jill.

Sir Robin dijo...

Gracias Sir Koldo. Pequeña gran editorial a tener en cuenta.