Idioma original: español
Calificación: muy recomendable
Según afirma Iban Zaldua en el prólogo de Ese idioma raro y poderoso. Once decisiones cruciales que un escritor vasco está obligado a tomar, este libro –o panfleto, como él lo llama– es un intento de poner en orden sus ideas acerca de la literatura y de los escritores vascos. No sólo cumple ese deseo (o eso parece, al menos), sino que además escribe un excelente ensayo sobre las virtudes y defectos de una literatura que, desgraciadamente, se mira siempre con demasiados prejuicios (tanto desde un lado como de otro).
A pesar de que Zaldua habla de once decisiones que un escritor vasco debe tomar antes de ponerse a escribir, éstas giran en torno a tres realmente importantes: escribir en euskera o en castellano/francés (aunque esto vale sólo para los escritores bilingües, claro; los monolingües no tienen este problema), hablar de ETA o no y seguir una tradición literaria que no es como para tirar cohetes o las tendencias contemporáneas de la narrativa
internacional.
Después de plantear las decisiones a tomar por los escritores, Zaldua (que publica tanto en euskera como en español) dedica las páginas de este libro a analizar la literatura y el sistema literario vascos (especialmente, de los últimos cincuenta años, que son los que más nos interesan) y, sobre todo, qué escritor ha escrito qué y por qué.
Pero también se pregunta si realmente todos los escritores deben plantearse estas decisiones antes de sentarse a escribir. ¿Acaso no hay quien escribe un libro sobre el tema que le apetezca utilizando el idioma quele apetezca (o que mejor domine)? Sin duda. Pero, por alguna extraña razón, siempre se da por sentado lo contrario.
Pero también se pregunta si realmente todos los escritores deben plantearse estas decisiones antes de sentarse a escribir. ¿Acaso no hay quien escribe un libro sobre el tema que le apetezca utilizando el idioma quele apetezca (o que mejor domine)? Sin duda. Pero, por alguna extraña razón, siempre se da por sentado lo contrario.
Lo mejor de esta obra, sin embargo, es que Zaldua no se muerde la lengua y dice sin tapujos qué obras/escritores tienen calidad y cuáles han sido sin duda sobrevaloradas/os por un mercado ávido de novedades (o de nuevas caras, o de lo que quiera el mercado en cada momento). Pero también, eso sí, habla con respeto, sin caer en peleas personales y proporcionando sobrados argumentos (atendiendo sólo a lo estrictamente literario) para defender sus palabras.
Es éste, sin duda, un libro necesario para todo aquel que esté interesado en la literatura vasca, para descubrir que algunos de los escritores encumbrados ni son tan buenos ni se merecen estar en el lugar que ocupan y para acabar con muchos prejuicios que tienen, tanto quienes escriben/leen en español, como quienes escriben/leen en euskera.
También de Iban Zaldua en ULAD: Biodiscografías, La isla de los antropólogos y otros relatos, Si Sabino viviría, La patria de todos los vascos
También de Iban Zaldua en ULAD: Biodiscografías, La isla de los antropólogos y otros relatos, Si Sabino viviría, La patria de todos los vascos
3 comentarios:
Gracias por escribir este post. Me ha gustado.mucho y te aseguro que leeré este libro. La literatura vasca tiene muchos libros que merecen la pena leer.
Este libro es buenísimo: entretenido, informativo, inteligente y con una postura muy independiente con respecto a la literatura vasca. Se nota que Iban Zaldua no tiene pelos en la lengua... Una cosa que me pregunto es si para alguien que no sepa nada de literatura vasca est libro no resultará difícil de seguir... pero para quien tenga una mínima idea, es un ensayo muy interesante.
Sí, claro. Creo que es necesario tener un poco de idea –o interés– en la literatura vasca para leer este ensayo. Porque, si no es así, uno puede perderse fácilmente con tanto nombre de escritor.
Pero en fin, imagino que eso ocurre con cualquier ensayo que trate una literatura (o cualquier otro tema) en concreto. Si no sabemos nada del tema, lo único que va a conseguir es aturullarnos.
Publicar un comentario