jueves, 28 de mayo de 2009

George R. R. Martin: Canción de hielo y fuego

Idioma original: inglés
Título original: A Song of Ice and Fire
Fecha de publicación: 1996-presente
Valoración: imprescindible

Esta reseña hace referencia a los cuatro libros de la saga de fantasía épica de Canción de hielo y fuego que se han publicado hasta ahora: Juego de tronos, Choque de reyes, Tormenta de espadas y Festín de cuervos.

Me habían recomendado su lectura varias docenas de veces: “que tienes que leerla, que te va a encantar, que está muy bien escrita, blablabla”. Así que por fin decidí acallar a mis recomendadores, y me hice con la edición de bolsillo de Juego de Tronos. Craso error. Tuve que comprar los otros tres libros de la saga y ahora mismo estoy muy impacientemente esperando a que salga Danza de dragones, el quinto libro, y que el autor está posponiendo año tras año para desgracia de sus ya muchísimos seguidores. Se supone que la versión inglesa sale este año. Recemos al Desconocido para que así sea.

Bien, si estás dispuesto a sumergirte en casi cuatro mil hojas de lectura adictiva, puedes leer lo siguiente. Se trata de una saga de fantasía épica, que nos cuenta con tremendo realismo los entresijos de la política y los sucesos que envuelven a los Siete Reinos de Poniente y lo que viene de Oriente, Essos. El Trono de Hierro ha sido ocupado por un rey que no le cae bien a todos, y sus enemigos harán lo posible por desbancarle de él, desembocando en una cruenta guerra civil. Mientras esto ocurre, algo extraño está removiendo los vientos de la magia que parecía dormida. El momento de un profundo cambio ha llegado, la tormenta se aproxima y nadie se salvará de lo que traiga: los Otros, unos seres aterradores, avanzan desde el norte, amenzando toda existencia conocida; y Daenerys, que ha conseguido lo que se creía ya imposible. Tres líneas argumentales que se cruzan y recruzan en todos los tomos.

George R.R Martín ha decidido contarnos esta historia de marcado carácter medieval a través de varios personajes principales. Cada apartado narra lo que le sucede a uno de ellos, que toma el protagonismo. Diferentes historias que se enlazan y entrelazan, diferentes perspectivas de los hechos. Un maravilloso desarrollo de los personajes, que evolucionan a medida que el lector va conociendo más sobre ellos.

Una trama densa y completa: política, religión, amor, guerra, autoconocimiento. Cada página te sorprende, por eso no puedo contaros nada más del argumento pues, ¿qué puedo deciros que no revele algún dato inesperado? A George no le tiembla el pulso a la hora de tratar a sus personajes. Hay cosas que van más lejos que ellos mismos, y si tienen que sufrir, sufren y mucho. Esto le añade mucho más realismo. Los malos no tienen que ser “malos” todo el tiempo ni porque sí, y lo mismo ocurre con los “buenos”. No está escrita para que el lector se identifique con alguno de los personajes y vea que al final todo sale bien. No. O al menos no hasta ahora, quién sabe lo que se le ocurrirá a este hombre en su próximo libro. Y estoy segura de que nos dejará boquiabiertos una vez más.

En serio, si no has leído aún este tipo de novela, echa un vistazo a Juego de Tronos, y si lo has hecho, leéte esta saga, te encantará. En fin, agradezco muchísimo a los que casi me obligaron a leerla porque ha valido la pena, y ¡con creces! No olvidemos que “se acerca el invierno”.

Otros libros de George R. R. Martin en ULAD: Los viajes de TufNightflyers

6 comentarios:

Jaime dijo...

¡Bienvenida, Sonia! Me da a mí que hemos hecho un gran fichaje contigo: van a empezar a asomarse a este blog todo tipo de criaturas insospechadas.
No puedo evitar la nota borgiana, y es que en algún lado explica Borges que "festín de cuervos" es un kenning, o sea, uno de esas metáforas codificadas que se usaban en las sagas nórdicas. Si no recuerdo mal, significaba "guerra". ¿Puede ser?

Sonia dijo...

Ey, ya he publicado!jeje, he tenido que buscar lo de los kenningar. Pues sí, el autor ha escogido una de esas metáforas nórdicas tan curiosas, has visto las que se pueden ir entrelazando?puedes escribir todo un texto con ellas!supongo que Martin la escogió porque es perfecta tanto por el contexto medieval del libro como por lo que sucede en él.Ay, si cada dato que se conoce sobre esta saga está cubierto de sabiduría;-) teneis que leerla!-y dejar un poquito a Borges, jeje.-

Jaime dijo...

Lo reconozco públicamente: he empezado a leer la maldita saga esta y estoy enganchado hasta las trancas. Voy por el tercer libro y creciendo la adicción. Ay, y más ay.

Sonia dijo...

Ya es oficial: el 12 de julio se publica en inglés "Dance with dragons" y dado el interés de sus seguidores, para septiembre puede que esté ya en castellano!Bieeeen!!
(y para entonces, también en castellano"El miedo de un hombre serio")

Patricia dijo...

Yo acabo de empezar el primero en español y creo que me voy a pasar a la versión inglesa. No me está gustando para nada la traducción. ¿Será porque he empezado a ver la serie en inglés? Un ejemplo, al bastardo le gan traducido el nombre y en vez de llamarse Jon Snow se llama Jon Nieves. ¿Desde cuando se traducen los nombres?
A ver si le cogo ritmo, que lo he empezado justo cuando me he ido de fin de y así no hay quien lea...

Criticon dijo...

Hola, que tal? Quería pedirles un consejo. Yo estoy terminando la segunda temporada de la serie, pero quería saber si vale la pena empezar a leer los libros.
Me conviene comprarme el primero de la saga? O por haber visto la serie me compro otro?
Desde ya muchas gracias.