Idioma original: Francés
Título original: La Nuit juste avant les forêts
Año de publicación: 1977
Valoración: Muy recomendable
Bernard-Marie Koltès, hoy admirado y representado en Francia y fuera de ella, fue durante su vida un outsider del sistema literario francés, o por lo menos vivió en su periferia. Homosexual, comunista, viajero por África y América Latina, enfermo de sida, Koltès se fraguó un estilo con raíces en el teatro del absurdo pero sobre todo en Jean Genet, con un estilo brusco y poético al mismo tiempo, que puede apreciarse en algunas de sus obras más conocidas, como En la soledad de los campos de algodón o Combate de negro y de perros.
La noche justo antes de los bosques, su primera obra, es un monólogo, un largo monólogo, pero no uno de tantos monólogos cómicos como se escuchan ahora, sino una reflexión sobre la soledad, la incomprensión, la dificultad para lograr una verdadera comunicación. También sobre la exclusión, sobre la inmigración y sus consecuencias en el individuo y en la sociedad, un tema que no puede ser más actual, pese a que la obra tiene ya más de treinta años.
En España, La noche... estuvo de gira hace ya unos años con una magnífica interpretación de Pedro Rebollo. Si volviera a ponerse de gira (aunque sea con otro actor y otro montaje) no dudéis en ir a verla: es una experiencia teatral que merece la pena.
2 comentarios:
A ver es "la noche.." o "De noche.." que no me aclaro
Pues es verdad que en la reseña aparece de las dos formas... pero también es verdad que se ha traducido y representado de las dos formas, como De noche justo antes de los bosques y La noche justo antes de los bosques. El título original es La nuit juste avant les forêts, por si sirve de algo...
Publicar un comentario