martes, 23 de noviembre de 2010

Marguerite Duras: Moderato cantabile

Idioma original: francés
Título original: Moderato cantabile
Año de publicación original: 1958
Valoración: recomendable

Es poesía en prosa. Un circulo truncado. Una obsesión. Un hastío.

Con una economía de palabras que a veces se vuelve desesperante, Marguerite Duras nos narra en esta novela corta una pequeña historia de una gran profundidad. Al ser tan breve la narración, cualquier intento de dar una pequeña reseña haría que prácticamente la contara entera, así que me voy a ahorrar el esfuerzo. Sin embargo, puedo decir que es la historia de una fijación femenina, una fascinación morbosa sobre el asesinato de otra mujer y de la manera en que cambia la vida de una aburrida y respetable burguesa de provincias.

Marguerite no nos cuenta una historia, nos obliga a que los lectores nos la contemos, ya que ella solo apunta las lineas generales y es el espectador el que se ve forzado a rellenar los huecos. Y digo el espectador, porque la propia autora consiguió que se realizara la película sobre este libro, al ser una artista polifacética que cuenta tanto con libros editados como con películas dirigidas.

«Afuera, en el parque, las magnolias elaboran su eflorescencia fúnebre en la noche negra de la primavera reciente»

5 comentarios:

Iván dijo...

Qué estupenda esa frase, buf.

Ensada dijo...

Es así medio libro, la traducción es buenísima, ojalá lo pescara en francés.

Valeria dijo...

La Durás (Y la Yourcenar también) es una maestra de la escritura. Leí hace poco "Escribir", y ese libro me llevó a Lol SV. Stein, que me trajo hasta aquí.

Ensada dijo...

Pues ¡bienvenida!

Begoña Prieto dijo...

Deseo leerlo.!!!