Idioma original: Español
Año de publicación: 2020
Valoración: Está muy bien (aunque igual no para todos los públicos)
Valoración: Está muy bien (aunque igual no para todos los públicos)
Con más de cinco meses de retraso sobre lo inicialmente previsto (¡ay, ese maldito mes de marzo!) llega a librerías el debut como "novelista" de Ce Santiago, nombre que seguramente os suene ya que Santiago ha sido traductor, por ejemplo, de William Gass (¡cuánto se nota su influencia!) o de T.C. Boyle.
Bueno, el caso es que la espera ha merecido la pena porque este "El mar indemostrable" es un muy buen libro que espero encuentre los lectores que merece y que seguro ha de tener. Eso sí, esos lectores habrán de ser lectores "activos", lectores que no busquen una historia narrada de forma convencional o con el clásico esquema planteamiento-nudo-desenlace, ya que se trata de una obra en la que el aspecto formal es fundamental, algo a lo que ya nos tienen acostumbrados, por otra parte, la gente de La Navaja Suiza. Y es que en este tipo de textos importa tanto qué se cuenta como la manera de contarlo, lo que obliga al autor a asumir riesgos y al lector a implicarse a fondo.
Así, estructuralmente nos encontramos con cinco capítulos en los que los registros varían de forma notable, desde el diálogo ininterrumpido a varias voces hasta la prosa poética pasando el flujo de conciencia, por poner algún ejemplo. A lo anterior hemos de añadir que no se trata de capítulos que sigan una linealidad temporal o argumental (de hecho, si uno quiere, podría leer los cuatro primeros como textos independientes y disfrutaría de ellos como un enano), sino que son más bien una serie de fogonazos que configuran un hilo conductor de la acción y que nos presentan a las tres personas-personajes, a un cuarto ente-personaje - mar personaje, mar metáfora - y la relación entre todos ellos, para llegar al "clímax" final del último capítulo.
Forma y fondo unidos en un plano de igualdad, lo cual no es fácil de conseguir ya que el peligro de que este quede supeditado a aquella está siempre presente, para mostrar una serie de imágenes de potencia brutal (para bien y para mal), para contar una historia en la que los silencios dicen tanto o más que las propias palabras, para construir una novela de manos agrietadas, vidas herrumbradas y corazones secos, que huele a salitre, a whisky, a sudor, a pescado, a bajamar en la marisma y a redes abandonadas, un texto dominado por la angustia, la desazón, la frustración, el dolor y la culpa. Un muy buen debut, en definitiva.
8 comentarios:
Pues apuntado. Parece cuanto menos interesante.
Lo es, GtM! A mi, desde luego, me ha gustado mucho y creo, además, que es un libro que "ganaría" en una segunda lectura. Eso sí, tiene que gustarte ese tipo de literatura.
Ya nos contarás si te animas.
¡Muchas gracias por comentar!
Tiene buena pinta koldo kempes 19
En respuesta a Koldo:
Aunque mis intereses literarios son muchos y variados y sobretodo variables, últimamente, sin rechazar cosas "clásicas" y dentro de la normalidad, más esquemáticas o típicas, no tengo problema con ello, tengo dos filias a la hora de comprar libros (que lo hago con más alegría que luego leerlos, aunque intento llevar un ritmo de tres o cuatro lecturas al mes, que no es gran cosa pero algo es algo), libros con un cierto grado de vanguardia/experimentación/desestructuraciones/extrañeza literarias. No digo cosas ilegibles, pero si que decidan replantearse el típico planteamiento, nudo desenlace; que no sigan unas directrices muy canónicas a la hora de narrar "como Dios manda". Como digo, sin rechazar esa forma de proceder.
Decía Bolaño (parafraseando) que la novela clásica, la gran novela decimonónica estaba gastada, superada, desfasada y que ya había contado todo lo que tenía que contar. No lo comparto del todo, pero lo entiendo e intento buscar esas "otras formas".
Hasta queel mes que viene todo mi objetivo literario sea leer grandes sagas de fantasía de escritura típica donde solo cuenta la historia, lo épico, la grandiosidad...
La otra filia, es libros de autores castellanoparlantes, porque aunque muchos de mis favoritos no lo sean, muchos de mis libros no lo sean, y celebre la gan labor de los buenos traductores, a veces pienso que por no leer en original, me pierdo algo. Tonterías de uno. Y bueno, en este libro reseñado, se dan ambas filias.
Entonces puede ser tu libro! En cuanto a lo que comentas de Bolaño, estoy de acuerdo contigo en lo de la búsqueda de otras formas de narrar, aunque tampoco me resisto a una buena historia bien contada (al estilo clásico).
Gracias, nuevamente, por el comentario. Y a Don Mario Alberto Kempes por el suyo!
Gracias koldo por recordar al gran mario Alberto... Un pibe con el dorsal 19en alemania. 74
Kempes 19
Se que no os lleváis comisión como prescriptores de libros, pero a lo mejor deberíais pensarlo je je je. Como soy débil, y aún teniendo otras muchas lecturas pendientes, ya tengo este libro entre mis manos. Y no es el primero que me hacéis comprar (últimamente han caído Eisejuaz y Noche Cerrada)
Publicar un comentario