Idioma original: italiano
Título original: La danza del gabbiano
Año de publicación: 2009
Valoración: recomendable
Qué pesado eres, Santi, de verdad. Otra vez Camilleri. Ya sé lo que vas a decir, porque siempre dices lo mismo: que te gusta leer novela policiaca para descansar la cabeza, para recuperar el placer de la lectura por la lectura, blablabla... De verdad, chico, qué cansino.
A ver, venga, cuenta. ¿Qué le pasa al pobrecito Montalbano esta vez? ¿Que su amiguito Fazio ha desaparecido misteriosamente? ¿Que se mezcal un caso de contrabando con un doble asesinato? ¿Que Livia parece que sí, pero luego parece que no, y al final nada? ¿Que al fondo como siempre está la mafia y sus amigos los políticos? Vaya novedad. Y seguro que en el camino el pobrecito Montalbano demostrará ingenio, constancia, capacidad casi sobrehumana de superación, además de comprensión hacia los más desfavorecidos e independencia respecto a los engranajes del poder, blablabla. ¿No es así? Claro que es así, no hace falta que contestes.
Sí, sí, ya sé, ahora dirás que Camilleri escribe novela policiaca, como muchos otros, pero que la escribe como pocos, o alguna otra fórmula que creas que es ingeniosa. Hablarás del humor. (¿Tienes que hablar del humor cada vez que reseñas a Camilleri, Santi? ¿No te cansas?). Dirás que devoraste la novela en una noche. (¿Fueron dos? Ah, bueno, por lo menos una variación sobre el mismo tema). Y dirás que las novelas de Camilleri no dependen tanto de la resolución del misterio en sí como otras novelas policiacas, y sí del universo de personajes, del ambiente decadente y pegajoso del sur de Italia, del quijotismo de su protagonista... ¿Ves lo que has hecho? Ya hasta estoy hablando como tú...
Y ahora, al final, supongo que pondrás un párrafo de conclusión, algo así como: "En fin, este libro es recomendable para seguidores de Camilleri" o "En definitiva, una agradable lectura ligera sin mayores pretensiones" o "Quien no conozca a Camilleri no quedará defraudado, y quien lo conozca tampoco". A lo mejor hasta te dignas mencionar a la traductora, Teresa Clavel Lledó, para quedar bien...
De verdad, Santi, qué cansino. ¿No puedes leer a Proust, como todo el mundo?
También de Andrea Camilleri en ULAD: Aquí
6 comentarios:
Fantástica reseña, de verdad.
Muchísimas gracias, me alegro de que haya gustado. :)
Flipante. Cada vez que doy la matraca a alguien con camilleri, seleo decir más o mnoes lo mismo y me contestan por el estilo. Un código de conducta no escrito para fans de Montalbano y los que nos soportan?
A mi me pasa lo mismo y además aprovecho para insultar a los escritores nórdicos de novela negra en comparación con la apuesta mediterránea. Aupa Camilleri¡¡
A mi me pasa lo mismo y además aprovecho para insultar a los escritores nórdicos de novela negra en comparación con la apuesta mediterránea. Aupa Camilleri¡¡ Abajo la violencia escandinava ¡¡¡
Excelente definición de lo que nos pasa a los lectores de Camilleri. Desde "La forma del agua" hasta "Juego de espejos", pasando por los cuatro libros de relatos cortos, esta reseña describe muy bien los sentimientos que nos despiertan Montalbano y sus secuaces, destacando al inefable Catarella.
Me divierten como ningún otro libro lo hace. Y eso, en pleno Siglo XXI, no es un detalle menor!
Publicar un comentario