Título original: Monte Verità
Traductor: Miguel Cisneros Perales
Año de publicación: 1952
Valoración: Recomendable
Monte Verità es una "novelette" hermosa, inquietante y sugerente de Daphne du Maurier que recuerda sobremanera a gran parte de la producción de su autora. Ah, y está basada en hechos reales, aunque de forma muy vaga.
Nos es narrada por un británico innominado. La esposa de su amigo Victor se esfuma un día en el Monte Verità, situado en algún país europeo. Los lugareños afirman que se ha unido a una secta que ya ha recabado a muchas de las mujeres del pueblo.
Esta ficción presenta múltiples lecturas, pues du Maurier la dota de una satisfactoria ambigüedad. Reflexiona en torno a la amistad viril, el amor, la obsesión y los estilos de vida alternativos. Superpone eficazmente el materialismo y la espiritualidad, la modernidad y los tiempos arcanos, la civilización y la naturaleza, lo masculino y lo femenino. Está relatada con una prosa que, aunque no deslumbra, cumple sobradamente en los pasajes más complejos.
Le reprocharía, eso sí, un detallito argumental: no me convence en absoluto que la desaparecida se comunique con los protagonistas. Ninguna de sus compañeras lo ha hecho con sus seres queridos antes, así que el suceso no sólo se antoja conveniente, sino que erosiona la aureola de misterio que empaña al asunto.
También de Daphne du Maurier en ULAD: Mi prima Rachel, Bésame otra vez, forastero
3 comentarios:
Hay que ver cuánto juego dan de sí las colonias utópicas que se instalaron a principios del S.XX en el Monte Verità.
Un libro interesante oriol.. Kempes
Siendo obra de Daphne Maurier es prácticamente imposible que no sea una buena lectura. Es una excelente novelista, una de las grandes. Rebecca es imposible de mejorar y el resto de las más conocidas( mi prima Rachel, Posada Jamaica, etc) son también excelentes si te gusta el misterio, la tensión narrativa y la elegancia escribiendo.
Publicar un comentario