Páginas

miércoles, 8 de julio de 2020

María Iordanidu: Vacaciones en el Cáucaso

Idioma original: Griego
Título original: Διακοπές στον Καύκασο
Año de publicación: 1965
Traducción: Selma Ancira
Valoración: Está muy bien

No os dejéis engañar por el título. Este no es un libro de viajes ni nada por el estilo. Es la historia (autobiográfica, aunque los personaje son casi todos inventados) de lo que en un principio iban a ser unas vacaciones y por avatares de la Historia acabó convirtiéndose en una estancia de casi 5 años (5 siglos, 5 milenios) por Rusia. Cinco años que supusieron en Constantinopla, lugar de residencia de la protagonista, el paso del medievo al siglo XX, el final de un mundo que dejó de existir para siempre. 

Digo lo que en un principio iban a ser unas vacaciones porque el origen del viaje era ese. Ana, la adolescente / joven de origen griego que protagoniza la novela (y que aparecía también en Loxandra), es invitada por su tío Aikos y su tía Claude a pasar el mes de vacaciones escolares en el Caúcaso. Pero estamos en 1914, el archiduque Francisco Fernando ha sido asesinado hace escasas semanas y el ruido de sables recorre (casi) toda Europa, desde Hendaya hasta Vladivostok.  El Cáucaso se convierte, así, en una región en ebullición. En ese contexto comienza un viaje truncado también por las no demasiado claras intenciones de la tía Claude. Ambos factores provocan que Ana pierda el contacto con sus tíos y comience un periplo de duración,en un primer momento indeterminada que la Primer Guerra Mundial, la Revolución de 1917 y la posterior Guerra Civil (los avatares de la Historia) prolongarán hasta 1919.

Debemos distinguir tres partes bien diferenciadas en la novela, ligadas quizá al proceso de maduración de su protagonista. Una de ellas correspondería a los primeros meses de Ana en Rusia, etapa en la que el total desconocimiento del idioma y la incomunicación que de ello resulta provocan situaciones a cual más confusas que dotan al relato de un tono tragicómico y de un humor de lo más sutil. En esta primera etapa,  los hechos históricos son inicialmente un eco lejano que acompaña la vida cotidiana de los protagonistas, aunque ese eco cada vez se acerque más. 

La segunda etapa la marca la integración de Ana en la vida y cultura rusas, hasta el punto de empaparse, al menos en parte, del célebre "alma rusa", pesimista y melancólica. Esto da paso a hermosas escenas de corte costumbrista que ocupan buena parte del relato. También los hechos históricos ganan peso, afectan de forma cada vez más acusada a los personajes, aunque la vida sigue abriéndose camino de forma a veces trágica, a veces cómica, a veces con algo de picaresca.

Por último, en el tramo final, que iría desde los meses previos de la Revolución de 1917 hasta el regreso, en plena guerra civil, desaparece todo atisbo de humor. Las múltiples penalidades que padece la población copan el relato, pese a que la vida sigue su curso y los personajes se aferran a los hechos más nimios (un cuadro, una sopa, un leve roce en el brazo). Quizá en esta última parte las cosas pasen demasiado "rápido", pero esto es solo una impresión mía o, tal vez, el simple deseo de que el libro no termine.

Por ir terminando, un pequeño repaso a los puntos más destacados del libro:
  • El reflejo del contraste entre historia e Historia, entre cotidianeidad y "grandes acontecimientos·, y como el peso de ambos fluctúa a lo largo de la narración.
  • La evolución del personaje de Ana, su paso de la adolescencia a la madurez.
  • Los diferentes registros que maneja Iordanidu: el humor, el drama, la crudeza de los momentos más complicados. Sorprende especialmente (por lo menos a mi) el fino humor de algunas de las escenas (¡¡¡si hasta aparece el buen soldado Svejk!!!)
  • La frescura y delicadeza. Frescura en cuanto a ritmo, pese a los putos patronímicos y a los términos rusos (excelentes notas y glosario, por cierto), y delicadeza a la hora de narrar las escenas de corte más costumbrista. 
Poco más. No sé si  habréis leído Loxandra, primera novela de Iordanidu publicada en español y magníficamente reseñada AQUÍ. Yo, desde luego, ya estoy tardando en hacerlo

También de María Iordanidu en ULAD: Loxandra

8 comentarios:

  1. Excelente la reconstrucción que haces de la estructura que da sentido a la novela. La historia empieza como un veraneo chejoviano en la paz precaria de 1914. Pero se desatan los demonios de la guerra. La protagonista se ve envuelta dentro de un torbellino que la arrastra como a una hoja seca. Es la Historia con mayúsculas. Hasta 1919 no consigue regresar a sus lares. Cuando la Historia se remansa, termina la novela. De lo individual a lo histórico, pasando por el Cáucaso. Esta sería una novela de formación, pero con un fondo histórico que se va acercando inexorablemente. Ese rumor que tan acertadamente señalas finalmente irrumpe, acelerando una narración que ya no depende de las decisiones personales de sus personajes, sino de un destino casi ciego, o del azar: vida y destino. En 1914 casi no pasaba nada; a partir de ese año todo se desencadena y los acontecimientos se suceden vertiginosamente. Muchos autores que escribieron memorias de aquellos años terribles destacan ese detalle: del aburrimiento y lo previsible se pasó al desconcierto y por último al terror, porque nadie era ya capaz de controlar su propia vida, que por lo demás no valía nada; la vida se volvió banal, insegura y corta. Lo mismo pasa con las trayectorias individuales de los personajes de la novela, que se funden y confunden con la Historia, que otros hacen pero ellos padecen. Así que la narración casi deja paso a la crónica histórica. Sin embargo, durante esos años terribles la protagonista ha madurado. La Historia, maestra de la vida, ha pasado por ella. Sus peripecias no han sido en vano. Al terminar la novela, su protagonista es una mujer hecha y derecha y cargada de experiencias. Esa sutil conexión entre lo individual y lo histórico, que modifica la biografía de los personajes dotándolos de un mayor relieve humano, dicen algunos que es el rasgo característico de las mejores novelas históricas. Desde luego, esta novela, sea o no histórica, tiene muy buena pinta. Tu estupenda reseña anima a leerla.

    Un cordial saludo.

    ResponderEliminar
  2. Por un momento he pensado que ya habías leído el libro porque "Vacaciones en el Caúcaso" es exactamente eso que comentas. Luego ya he visto que no y he pensado "Pues vaya bien que me he explicado".
    Ya en serio, la verdad es que, pese a ser una autora griega que vivió en Constantinopla (qué nombre más molón, joder!), esta obra tiene muchas similitudes con novelas salidas de Imperio Austrohúngaro y alrededores en el período de entreguerras.

    Si te animas a leerla, espero que cumpla tus expectativas. Y si no las cumple, siempre nos podrás enviar una contrarreseña y batirnos en duelo!!!!!!

    Abrazo

    ResponderEliminar
  3. Justo me compré este libro el fin de semana por una pequeña reseña que leí en El Mundo y me está encantando. Cuando lo acabé, leeré la otra novela de la autora, "Loxandra" que habla sobre la abuela que también sale en este libro. Casi siempre hago mucho caso de los títulos que pones en tu blog, esta vez me he anticipado, jeje. Saludos!

    ResponderEliminar
  4. ¡Me alegro, joanra! La verdad es que la combinación sencillez / delicadeza que tiene la novela funciona de maravilla. A ver si cuando la termines se confirma esa impresión que tienes.

    ¡Muchas gracias por leernos, por hacernos caso y comentar!

    ResponderEliminar
  5. Lo voy anotando para un futuro en que la Historia me lo permita leer, ya que en este momento comprar un libro de Acantilado o cualquiera que sea importado, en Argentina resulta imposible.
    Y "piratear" libros está muy mal.

    Salvo que fuera imposible comprarlo, claro.
    Lo anoto.

    ResponderEliminar
  6. Tiene que ser interesante koldo.. Voy a tomar nota para pedirlo en mi proximo pedido a mi librería... Sigo pidiendo a las librerías y por carta.. Además es de acantilado mi editorisl favorita. Una vez mas os doy las gracias por vuestro blog.. No sabeis como se agtadece viviendo en la progunda castilla la vieja.. Mayor Thompson

    ResponderEliminar
  7. No sé si ya lo habías comentado tu, Fabián, o algún otro lector, pero es una verdadera pena. Como bien dice el Mayor, Acantilado es una editorial TOP. Esperemos que en breve podáis acceder a sus libros a un precio razonable.

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  8. Que pena que dr fabian no puedda conseguir los libros s un precio razonable.. Kempes 19

    ResponderEliminar

Deja a continuación tu comentario. Los comentarios serán moderados y solo serán visibles si los aprueba un miembro del equipo.