Idioma original: español
Año de publicación: 1955
Valoración: está bien
Tres pisadas de hombre. Tres patadas de hombre le vendría mejor. O ponérselo como subtitulo, por que los tres hombres que circulan por el relato van por la vida a patada limpia. Otra cosa no pueden hacer, porqué la vida también los trata a patadas.
Prieto situó la novela en un puerto sudamericano de localización incierta, pero de habla española y pegado a la selva amazónica. En él se sitúa el punto de partida de los tres tipos de patadas que van sembrando los protagonistas: un asesino despiadado, natural de la zona; un ex jugador de fútbol español, perdido por allí en busca de una mujer; y un aventurero italiano, líder natural del pequeño grupo, seco y duro como el pedernal.
Estos tres van contando la trama desde su punto de vista, encargándose cada uno de una de las tres partes del libro. Y dando su punto de vista sobre los otros personajes, la distorsión que sufren según quién sea el que habla es quizás lo más interesante del libro.
Porque, a pesar de que le valió al autor el premio Planeta, los personajes no pasan de estereotipos del asesino brutal y pendenciero, del futbolista cortito de entendederas y del héroe trágico que se ve obligado a una vida de lucha para recuperar a su amor. Todo esto mezclado con una misoginia galopante en todos los personajes, aunque esta se la podemos achacar a la época de su publicación. Y hay que reconocerle el valor de que en sus páginas sale una lesbiana, convenientemente violada, por supuesto; y la crudeza de la descripción de la vida como es y no como se supone que es. En el momento debió ser una buena patada en la mojigata sociedad española del decimosexto año triunfal. O tres.
Fue una patada tan grande a la "mojigata" sociedad española que le dieron el premio planeta en 1955. Mejor piensa lo que dices,,,,
ResponderEliminar