Páginas

viernes, 29 de enero de 2010

J. R. R. Tolkien: El Silmarillion

Idioma original: inglés
Título original: The Silmarillion
Fecha de publicación: 1977
Valoración: muy recomendable

Este es un libro de relatos que Tolkien intentó terminar durante años. Pero no pudo hacerlo, así que su hijo Christopher se encargó, póstumamente, de publicarlo recogiendo todos los fragmentos que había dejado su padre para el mismo, tanto los terminados como los inconclusos. Ardua tarea si tenemos en cuenta que Tolkie realizaba borradores y borradores y borradores, y cambiaba puntos cruciales de la trama en varias ocasiones. Por eso, alguno de los relatos contiene datos que se contradicen con los que podemos leer en el Hobbit o en El señor de los anillos, pero no importa. Toda información se hace escasa cuando quieres conocer la Tierra Media, y estas variaciones nos acercan un poco más a la mente de su creador.

Para muchos seguidores de Tolkien este es su libro más pesado, más denso. Y a mí me encanta. Me explico. En él se nos cuenta cómo empezó todo, como Eru, la divinidad primigenia, fue creando a los ainur con su música, y cómo después, las discordancias de Melkor dieron paso a otras creaciones. Podemos conocer los entresijos de la creación, los seres que fueron apareciendo y qué es lo que hacían. Es la mitología del mundo de Tolkien, la mitología de la Tierra Media. Cierto que la acción puede discurrir más lenta que en otras de sus obras, y se describe al detalle las características de sus personajes, pero resultan imprescindibles para poder explicar quién es quién después. ¿Quién es Gandalf? O mejor dicho, ¿qué es? En el Silmarillion lo puedes descubrir. No es una novela, se trata de un libro de leyendas. Genial.

Dicen que Tolkien, con su obra, quiso dotar a Inglaterra de una mitología propia. Y es en este libro donde la desarrolla. A través de cinco partes y numerosos relatos, nos acerca a los creadores de los Silmarils, joyas únicas y que todos codician, la división de los elfos, la creación de los enanos y los hombres, la decadencia de Melkor y la ascensión de Sauron. Todo lo referente a la creación, la Primera y la Segunda Edad de la Tierra Media.

Esta obra es un silmaril para los lectores del género de fantasía y para los buscadores de mitologías, aunque sean imaginarias.

También de J. R. R. Tolkien un ULAD: El señor de los anillosEl hobbit

21 comentarios:

  1. Jajajaj, Sonia, lo de que esta obra es un "silmaril" es una frikada muy grave!;) Seguro que para mí también lo sería, eso es lo que me preocupa...
    Rompecabezas de etiquetas: Tolkien nació en Sudáfrica y, por lo que sé, vivió allí al menos parte de su infancia. ¿Lo convierte eso en "escritor sudafricano"?

    ResponderEliminar
  2. Uf, yo no pude con este libro. Me gustó mucho El Hobbit, disfruté un montón con El señor de los anillos... pero este libro es algo que me supera, no creo que llegara a la página 50.
    :S

    ResponderEliminar
  3. Idem. Con todo el respeto que me merecen los freaks de Tolkien (cof, cof, Sonia, cof, cof), creo que este libro es para gente muy, muy metida en el universo del autor, y que quiere saberlo todo sobre la mitología que aparece solo insinuada en El Señor de los Anillos. Para lectores normales, que busquen entretenerse con aventuras de orcos, enanos, hobbits y humanos, este libro es un soberano tostón...

    ResponderEliminar
  4. Pero bueno, cómo que tostón, como que blablabla???jeje. A mí es el que más me gusta!!y lo he leido más de una vez;-) Pero si es sumamente interesante: te explica de dónde sale todo. Cómo sino vamos a saber que Gandalf y Saruman son maiar, es decir, las mismas criaturas que Sauron??Vale, a lo mejor no es tan relevante;-)Bueno, supongo que de este no harán una peli. Y a ver qué tal sale la del Hobbit con Guillermo del Toro, hará Santiago Segura de enano??jeje.
    Sobre su origen...es como Asimov, se le suele incluir en autores estadounidenses, pero es ruso! No sé, quizá mejor sudafricano?? Dichosos ingleses y sus colonias!!

    ResponderEliminar
  5. Bueno, claro, ahora que lo pienso, Sudáfrica era por entonces colonia británica, no? O eso creo... Pero la cuestión es: nuestro Sistema Unificado de Etiquetas sigue permitiendo paradojas, horror!

    ResponderEliminar
  6. A mí también me encantaron, primero "El hobbit" y luego, en unas navidades, me tragué "El señor de los anillos". Disfruté como "una elfa" pero no sé si me voy a animar con éste. Por ahora, no creo.

    ResponderEliminar
  7. No conozco nada de este autor, pero lo tengo en pensamiento para cuando acabe mis lecturas.. no soy muy amante de las leyendas pero si a tanta gente gustó debe ser por algo.. un saludo..

    ResponderEliminar
  8. Un comentario para Ico, Avatar también le gustó a mucha gente, y menudo chasco es. Todo es cuestión de gustos, pero que fue un buen escritor, no hay dudas, aunque Borges lo haya tildado de 'escribe escribe escribe sin llegar a ningún lado'
    Saludos!

    ResponderEliminar
  9. Borges dijo eso?uhm, pues creo que Tolkien escribe, escribe y escribe, pero todo va encaminado en una única y misma dirección inequívoca: la Tierra Media y todo lo que le compete: su creación, formación, desarrollo...la historia de sus distintas edades...creo que ese comentario debía referirse a algo en concreto porque, de otro modo, no tiene sentido;-) Precisamente, Tolkien sí escribe con un fin.

    ResponderEliminar
  10. Pues a mí me pasó lo mismo que han comentado ya algunos, devoré EL señor de los anillos y el Hobbit, pero este como que no... pude leer algunas partes que me parecieron interesantes, pero me parece que es para incondicionales muy incondicionales de Tolkien.

    Un saludo

    ResponderEliminar
  11. Se tiende a criticar El Silmarillion, y por extensión a otras obras de Tolkien, como aburrido y tedioso. En el caso concreto de este libro, se nos olvida que es su hijo Christopher, y no él, el responsable de su publicación (y edición). De todas formas, algo que siempre han apuntado muchos es que Tolkien escribía, sobre todo, para sí mismo -y para dar un hogar a sus lenguas inventadas-. El fenómeno de espadas y magia que provocó la publicación de El Señor de los Anillos fue algo incomprensible para él, y desde nuestra posición en el siglo XXI, me parece incoherente buscar en Tolkien lo que nos ofrecen colecciones más recientes... y más enfocadas a criterios de mercado (Dragonlance, por ejemplo). Para mí, el valor de El Silmarillion no puede definirse en los mismos términos que El Hobbit o cualquier novela de aventuras. Lo que Tolkien ansiaba al escribir -no publicar- El Silmarillion era recoger el arcaísmo y la épica de las sagas medievales islandesas y darles la forma que su imaginación y su amor por la lingüística necesitaban.

    Me he alargado ya demasiado, sólo quería decir eso: que El Silmarillion es distinto a la ficción a la que estamos acostumbrados, y ha de ser juzgado en consecuencia. Ah, y que Fëanor es el elfo más guay de la historia.

    ResponderEliminar
  12. Me tardé pero volví ajaja

    Yates: Yo creo que usted desea, en el fondo de su corazón, en el mismo centro de su ser creativo, desconcertar al lector y no dejarlo de la misma forma que antes de que leyera el cuento o el poema en cuestión.
    Borges: Es posible, pero no es algo consciente.
    [...]
    Pregunta: quisiera que Borges explique cómo se relaciona esto con los aspectos creativos del lector, que éste trae a sus lecturas de Borges. A veces siento como sí...
    Borges: Bueno, pero, ¿En qué difiere el caso de Borges del caso de cualquier otro escritor? Cuando uno está leyendo un libro, si uno no encuentra una forma de entrar en el libro, entonces todo es inútil. El problema con El Señor de los Anillos es que uno siente
    que es dejado fuera del libro, ¿no? Eso es lo que nos ha sucedido a la mayoría de nosotros. En tal caso, el libro no ha sido escrito para nosotros.
    Yates: En Chicago, anoche, y aquí hace un rato y en todos lados la gente se acerca a Borges ansiosa de conocer la opinión de Borges acerca de Tolkien
    Borges: Bueno, yo nunca pude... yo quisiera que alguien me explicara o de alguna forma me transmitiera cuál es la idea de ese libro. La gente dice que si me gusta Lewis Carroll, debería gustarme Tolkien. Me gusta mucho Lewis Carroll, pero me encuentro desconcertado por Tolkien.
    Yates: Anoche, Borges, usted mencionó la diferencia que existe entre Tolkien y Lewis
    Carroll. Usted dijo que Lewis Carroll es fantasía auténtica, mientras que Tolkien solo
    escribe y escribe sin llegar a ninguna parte.
    Borges: Tal vez estoy siendo injusto con Tolkien pero, sí, siento que él escribe, escribe y
    escribe...

    Eso es lo que dice :p
    Saludos!

    ResponderEliminar
  13. ¡Muchas gracias por buscarnos la entrevista, Saerwen! (Esto va a ser la guerra, lo sé, pero es que no puedo evitarlo...) Sonia: si lo dijo Borges, no hay nada más que hablar: La literatura de Tolkien no va a ningún lado.

    ¿No puede estar refiriéndose El Maestro a lo que comenta lyra? ¿O sea, que Tolkien en realidad lo que quería era hacer un teatrito donde sus personajes pudieran hablar los idiomas que él se complacía en inventar?

    No puedo evitar recordar algunos momentos en El señor de los anillos donde justo pasa lo que dice Borges: que uno es dejado fuera del libro. En plan: "entonces los hobbits se escondieron en una zanja y vieron pasar al cortejo de elfos que cantaba una vieja canción" y entonces, hala, allá que va la canción en versión original y traducida. Y venga Estrella luminosa y venga los bosques y el rocío y blablabla... No se puede negar que eso Tolkien lo hace a menudo.
    (Lejos de mí provocar la polémica, je je je...)

    ResponderEliminar
  14. Pom pom pom, toquemos los tambores de guerra. Guerra!!jeje.El 9 de marzo Martin Hadis dará un curso sobre la conexión Borges-Tolkien. El azar es irónico. 9 de marzo, Jaime??jeje. Este autor, que ya ha publicado dos libros sobre Borges, saca un tercero analizando las similitudes entre Tolkien y Borges. Borges dijo que la literatura de Tolkien era pointless, sin sentido. Bien, a qué se refería? a la literatura fantástica se le acusa de evasiva, pues crea mundos imaginarios que llevan al lector fuera de su vida cotidiana. Pero eso hacía Tolkien? no trataba de analizar al ser humano desde un lugar inventado por él? hay muchas cosas de su obra que pueden extrapolarse a la sociedad en la que vivía. Que manía la de quitarle seriedad a este género. Acaso tendríamos que tachar a Balzac y a Tolstoi de escribir novela rosa? No. Además, si a Borges no le gustaba Tolkien, significa eso, automáticamente, que Tolkien es mal escritor? Uhm? No sé, uno se cansa de tener que "defender" el género de fantasía, cuando no le veo diferencia de calidad con otros, ya sean de novela costumbrista, negra, realista mágica...y no creo que el texto sirva de excusa para exponer un idioma inventado, sino que el modelo que quería imitar, la leyenda, el mito, le llevaron a añadir las canciones y las rimas, dotándole a su creación de mayor realismo, es decir, que pudiésemos llegar a creer que realmente esas leyendas pertenecen a una memoria colectiva que las ha ido transmitiendo generación tras generación.
    En fin, como ya hemos dicho, el Silmarillion no es una novela, sino una recompilación de relatos, la mayoría fundacionales. Si leemos las leyendas fundacionales griegas no creo que encontremos tampoco un texto divertido, a lo SDLA. Es un texto apasionante, sin más;-)

    ResponderEliminar
  15. Jajaja, vale, vale, me rindo;). Era sólo por intentarlo un poco, pero la verdad es que estoy de acuerdo con todo lo que dices. Y dónde es esa conferencia? No caerá a mano, verdad??

    ResponderEliminar
  16. Pues os cuento una anécdota sobre El señor de los anillos... al húngaro lo tradujo el escritor Árpád Göncz en 1981... Göncz se convertiría después en presidente de Hungría (entre 1990-2000). (No creo que haya muchos escritores que hayan sido traducidos por un presidente)...

    Cuando le preguntaban sobre el libro decía poco más o menos que "El Señor de los anillos" era un tochazo aburridísimo y que le costó mucho esfuerzo traducirlo (eso sí hizo un trabajo muy bueno, porque la tradución es brillante).

    Un saludo

    ResponderEliminar
  17. Bueeeno, lo de la charla va a ser un tanto complicado...fue el 9 de marzo del añp pasado;-) Lo bueno, que el libro ya está publicado!
    Jeje, buena anécdota Jozko. Y gracias por la información sobre Borges, Saerwen, no tenía ni idea, y gracias a ella hemos llegado a Martin Hadis;-)

    ResponderEliminar
  18. La verdad es que me gusto mucho el silmarillion, ya permite a quien le gusta leer a tolkien introducirce en el mundo que el ha creado, es la puerta de entrada al hobbit y el señor de los anillos! y si es un "silmaril"

    ResponderEliminar
  19. No pude con este libro, demasiado pesado y para mi gusto muy intrincado. Me descubrí tomando apuntes para leerlo y decidí abandonarlo

    ResponderEliminar
  20. Sonia, una pregunta, ¿te importaría que te copiara las sinopsis de los libros de tolkien?, es que es uno de mis autores favoritos y me gustaria publicarla en uno de mis blogs. Logicamente esta página estaria como fuente


    Atentamente

    l.getinoalonso

    ResponderEliminar
  21. I.getinoalonso, claro que no me importa;-)Eso sí,menciónanos,jeje.Un abrazo

    ResponderEliminar

Deja a continuación tu comentario. Los comentarios serán moderados y solo serán visibles si los aprueba un miembro del equipo.