tag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post7789725727689997819..comments2024-03-27T20:03:06.449+01:00Comments on Un libro al día: Tennessee Williams: Una gata sobre el tejado de zincSantihttp://www.blogger.com/profile/03340701547489427642noreply@blogger.comBlogger11125tag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-9786402361593727002019-07-02T12:03:37.296+02:002019-07-02T12:03:37.296+02:00Lupita:
Lo de Paul Newman es inevitable.
Conste qu...Lupita:<br />Lo de Paul Newman es inevitable.<br />Conste que no digo que sea mejor LEER teatro que PRESENCIARLO. Eso sería una sinrazón. Lo que vengo defendiendo desde hace varios post es que la lectura de teatro es otra forma de degustarlo que puede aportar tantas satisfacciones (o más) que la lectura de cualquier novela de ficción.<br />En cuanto a "El perro del hortelano", me gustó pero me pareció algo encarcarada. Quizá fuera la cuestión del verso o las interpretaciones. Hace muchos años ya. Tal vez toque revisión.<br />Gracias por comentar!Beatriz Garzahttps://www.blogger.com/profile/05574737549059108482noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-69570321139469338222019-07-02T11:50:52.750+02:002019-07-02T11:50:52.750+02:00Beatriz:
Desde luego que no hay que despreciar en ...Beatriz:<br />Desde luego que no hay que despreciar en absoluto algunas de esas grandes producciones que señalas. Como poco, acercan la obra al gran público.<br />Gracias por comentar.<br />Beatriz Garzahttps://www.blogger.com/profile/05574737549059108482noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-18944447383661064992019-06-20T20:59:41.426+02:002019-06-20T20:59:41.426+02:00Hola, Beatriz:
Ignoro, aunque pienso que sí, si la...Hola, Beatriz:<br />Ignoro, aunque pienso que sí, si las películas estupendas añaden grandeza a estupendas obras literarias como las de Tennesse Williams. <br />Me refiero a Un tranvía llamado deseo, Dulcepájaro de juventud, De repente el último verano, La noche de la iguana o La gata sobre el tejado de zinc. Películas maravillosas, con fidelidad a la obra literaria, con extraordinarias interpretaciones. Para mí, el ambiente ligeramente vulgar de la burguesía americana se aprecia mejor en esas extraordinarias películas que en la obra teatral.<br />Saludos.beatrizrodriguezsotohttps://www.blogger.com/profile/04368564629235656609noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-42185188505671071522019-06-13T09:53:22.366+02:002019-06-13T09:53:22.366+02:00Hola, Beatriz:
Ay, qué acumulación de pendientes ...Hola, Beatriz:<br /><br />Ay, qué acumulación de pendientes tenemos. No he leído la obra ni visto la película entera, quizás sea porque sólo veía a Paul Newman y no me enteraba de nada. Respecto al debate entre las chicas: teatro representado antes que leído sin duda y las adaptaciones no me parecen mal, aunque me encanta el teatro clásico. Y de una obra llevada al cine, me quedo con "El perro del hortelano", que encima está en verso.<br /><br />Saludos y cuidado con quien vais.<br />lupitanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-27825743880085148402019-06-13T03:29:11.644+02:002019-06-13T03:29:11.644+02:00Ja ja. Saludos!Ja ja. Saludos!Richard Fordhttps://www.blogger.com/profile/01115326445981621577noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-50188900313811397282019-06-12T17:43:47.897+02:002019-06-12T17:43:47.897+02:00Richard:
Pues no me parece un mal tándem, mira tú ...Richard:<br />Pues no me parece un mal tándem, mira tú por dónde. Ahora voy a tener que verla, maldito seas.<br />Un saludo.<br /><br />Juan:<br />A saber. Lo cierto es que dan ganas de inaugurar una nueva serie en el blog que se llame "Malditos títulos" y este en concreto podría inaugurarla porque tiene para mucho. Siempre me ha parecido un título sugerente y a la vez intrincado y sí creo que la traducción no sabe traer toda su esencia pero la obra es tan buena que me vale.<br />Gracias por comentar.<br /><br />Sandra:<br />Ya imaginas que no comparto la primera parte de tu comentario (el tema de leer teatro o no no es nuevo en este blog) pero sin embargo estoy al 100% con la segunda parte. Menos inventos y más confianza en el espectador ¿no?<br />Un saludo.Beatriz Garzahttps://www.blogger.com/profile/05574737549059108482noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-75441635040427861382019-06-12T16:36:28.639+02:002019-06-12T16:36:28.639+02:00Se me hace difícil leer teatro porque no se escrib...Se me hace difícil leer teatro porque no se escribió para ser leído, sino representado. Es penoso que las grandes obras teatrales "de culto" apenas se representen en España, y cuando se hace es mediante absurdas "actualizaciones" o versiones (en realidad per-versiones) de un disparatado adaptador, que creyéndose un genio destroza su esencia. Queremos ver las obras de teatro tal como salieron -auténtica, originalmente- de la mente de su verdadero autor.<br /><br />Sandra SuárezzUmO dE pOeSíA (emilia, aitor y cía.)https://www.blogger.com/profile/10466446120696227311noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-34827736261562026042019-06-12T16:26:41.862+02:002019-06-12T16:26:41.862+02:00Hola compañera:
Si se me permite un comentario en...Hola compañera: <br />Si se me permite un comentario en mi tono pedantuelo habitual, yo había leído que la supresión del adjetivo "caliente" del título en España (en Hispanoamerica se mantuvo, según parece) fue una de esas simpáticas cosillas que tenía la censura franquista, pero pensaba que había sólo en el caso de la película no de la obra teatral (o el libro). Te iba a preguntar si sabías algo, pero antes he consultado santa Wikipedia y, si hemos de fiarnos, parece que la peli es del año 1958, mientras que en España no se representó en teatro hasta el año siguiente (por mor del éxito de la película, supongo), luego tampoco se publicaría antes de esa fecha, supongo también.<br />También sería interesante saber si la traducción de "tin" por zinc, en vez de estaño u hojalata o incluso "chapa", de forma más genérica, se debe a que entonces todo tejado metálico en España se fabricaba con zinc o a que se pretendía evitar otras asociaciones turbadoras (sobre todo la palabra "chapa", que por aquel entonces conservaba un significado sexual, en argot).<br />Vale, ya lo dejo. Muy buena reseña, por cierto; nos hacen falta más de obras de teatro, sin duda. Saludos.<br />Juan G. B.https://www.blogger.com/profile/07604553907189120481noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-3844530362927897762019-06-12T16:24:45.712+02:002019-06-12T16:24:45.712+02:00Hola Beatriz. Hay otra adaptación a la TV que cuen...Hola Beatriz. Hay otra adaptación a la TV que cuenta con las actuaciones de Tommy Lee Jones y la gran Jessica Lange. Beso.Richard Fordhttps://www.blogger.com/profile/01115326445981621577noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-87895441430049565552019-06-12T12:44:39.500+02:002019-06-12T12:44:39.500+02:00Gabriel:
Sí, sí, sí. Siendo dos obras del mismo au...Gabriel:<br />Sí, sí, sí. Siendo dos obras del mismo autor y con conflictos de naturaleza similar, ambas deben ser leídas y degustadas indistintamente. Aunque tu observación me parece muy acertada y tengo que decir que en ambos casos lo de "imprescindible" va también ligado a lo necesarias que me parecen este tipo de obras en estos momentos de buenismo y postureo (e ignorancia y deshumanización) que estamos viviendo. <br />Gracias por comentar!Beatriz Garzahttps://www.blogger.com/profile/05574737549059108482noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-61659206871102593332019-06-12T12:35:24.741+02:002019-06-12T12:35:24.741+02:00Hola Beatriz: dos reseñas de T. Williams con calif...Hola Beatriz: dos reseñas de T. Williams con calificación de imprescindible, no será mucho? 😉 En fin, veo que te ha deslumbrado.<br />Enhorabuena!<br /><br />Saludos Gabriel Dizhttps://www.blogger.com/profile/09599385327570392866noreply@blogger.com