tag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post5588425963256860127..comments2024-03-27T20:03:06.449+01:00Comments on Un libro al día: Thomas Pynchon: La subasta del lote 49Santihttp://www.blogger.com/profile/03340701547489427642noreply@blogger.comBlogger58125tag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-49943601547419007312023-07-07T14:25:48.458+02:002023-07-07T14:25:48.458+02:00El libro es excelente, estimulante y divertido sin...El libro es excelente, estimulante y divertido sin necesidad de comprender nada. Justamente en la temática el tema de la paranoia se relaciona con este intento infructuoso del lector de dar sentido y conectar los puntos. Por otro lado decir que esta prosa no es brillante me llama la atención, es claramente la obra de un genio revolucionario.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-91271771638350564962023-01-02T13:16:01.881+01:002023-01-02T13:16:01.881+01:00Particularmente es lo lindo de estos libros, para ...Particularmente es lo lindo de estos libros, para buscar una novela normal q las puedas leer sin pensar bueno no se agarra a Coelho :). Boludoooo estan hablando de libros seriamente, no puedo creer que se tomen la literatura seriamente, el mismo Pynchon te lo dice, es divertida esta obra, es divertida y no tiene sentido, no es tecnicismo, que onda como le buscan el pelo al huevo... librazo hermoso, mientras mas no entendes mejor es, es por que leer con la cabeza de manual. <br /> asdashttps://www.blogger.com/profile/16731104144061736020noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-35683702385696162042018-12-13T20:29:35.001+01:002018-12-13T20:29:35.001+01:00Vaya. Pues mi nivel de inglés no llega hasta ese e...Vaya. Pues mi nivel de inglés no llega hasta ese extremo, al de poder disfrutar de una versión original, me aburriría usando el diccionario en busca de términos y expresiones. Así que me quedo en un rincón, desolado, aventurando qué me puedo estar perdiendo. Mientras nadie se decida a abordar otra traducción, claro.Francesc Bonhttps://www.blogger.com/profile/04808954545083038445noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-32685463027504464952018-11-27T14:05:41.968+01:002018-11-27T14:05:41.968+01:00Llego tarde, pero qué más da. Decía Eduardo Lago e...Llego tarde, pero qué más da. Decía Eduardo Lago en un libro de ensayos sobre literatura norteamericana que leí hace unas semanas que se encontraba a menudo con amigos que le comentaban precisamente lo intragable del libro de Pynchon. No sé hasta qué punto influirá, pero esto es lo que dice Lago:<br /><br />"Con Pynchon las cosas no están nunca en su sitio. No tienen por qué. Pienso en la frecuencia con que mis amigos acuden a mí en busca de ayuda. Podría abrir un consultorio literario sólo para quienes se quedan perplejos ante Pynchon. El problema es mucho más grave cuando se leen sus obras en español. De hecho, con la lectura del original el problema apenas existe. O es otro. Cuando discutía la calidad de La subasta del lote 49, la obra más accesible de Pynchon con un grupo de amigos tan escépticos como bien intencionados, ante la insistencia de su rechazo al texto, que ellos leían en español y yo en inglés, decidí echarle un vistazo a la versión castellana. Inmediatamente entendí lo que pasaba. No estaban leyendo a Pynchon, sino algo que no sé muy bien cómo explicar. La relación entre lo que leían y el original es comparable al Cristo retocado por la anciana de Borja con respecto al original. Una deformación monstruosa". Manuel Benethttp://benetnavarro.esnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-21860992834857968292018-09-09T21:55:39.617+02:002018-09-09T21:55:39.617+02:00Pues ahora que ando en una temporada de relecturas...Pues ahora que ando en una temporada de relecturas, igual me decido a retomarla. Ya han pasado años, igual mi juicio es diferente.Francesc Bonhttps://www.blogger.com/profile/04808954545083038445noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-39111139211723878832018-09-07T14:23:17.443+02:002018-09-07T14:23:17.443+02:00La subasta del lote 49 no me parece un libro norma...La subasta del lote 49 no me parece un libro normal. Quizás por ello no habría que juzgarlo como cualquier libro convencional. <br />Perdí el hilo de la historia en varios momentos y pensé que llegaría al caos absoluto, pero según pasaba las páginas me parecía que todo volvía a su sitio, que el caos estaba controlado. Hasta el autor, en medio de la historia, nos ayuda con un resumen o sinopsis de lo que llevamos leído. <br />Disfruté y me reí mucho en algunos pasajes; la delirante obra de teatro me pareció genial, así como los disparatados personajes que van apareciendo a lo largo de la obra con sus absurdos nombres. <br />Creo que como se ha dicho aquí, uno debería dejarse llevar y leerla sin grandes agobios, aunque no llegue a entenderla del todo. Es un libro que se aleja infinitamente de la mediocridad y que no te deja en absoluto indiferente.Pablo GPhttps://www.blogger.com/profile/15304470375933063273noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-44763319461550080272018-03-25T12:10:59.344+02:002018-03-25T12:10:59.344+02:00Hola, leí y reseñé Vicio propio y me hice con un p...Hola, leí y reseñé <a href="http://unlibroaldia.blogspot.com/2017/08/thomas-pynchon-vicio-propio.html" rel="nofollow">Vicio propio</a> y me hice con un par de sus tochos. Me hará falta tiempo y, supongo, paciencia.Francesc Bonhttps://www.blogger.com/profile/04808954545083038445noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-63448706795882909622018-03-22T15:02:14.306+01:002018-03-22T15:02:14.306+01:00Y Francesc? Además de comprarlos leíste algún otro...Y Francesc? Además de comprarlos leíste algún otro? AbrazoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-80207043994638922702017-11-12T18:34:49.935+01:002017-11-12T18:34:49.935+01:00Curioso: Pynchon es ese escritor que no he llegado...Curioso: Pynchon es ese escritor que no he llegado a disfrutar completamente en ninguno de los libros que no dejo de comprar cuando se me ponen a tiro en algún librero de lance. Francesc Bonhttps://www.blogger.com/profile/04808954545083038445noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-39442356900649398982017-11-09T23:29:01.770+01:002017-11-09T23:29:01.770+01:00Creo que los libros más disfrutables de Pynchon so...Creo que los libros más disfrutables de Pynchon son V. y Vicio propio. La primera, compleja pero GENIAL, y la segunda, convencional y divertida.<br />Pero repito, V., al menos sus primeras 350 paginas, son ORO PURO.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08971991621039694492noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-30428321748820149602017-09-25T22:05:37.972+02:002017-09-25T22:05:37.972+02:00Quería decir ininteligible, no sé porqué me ha dad...Quería decir ininteligible, no sé porqué me ha dado por poner "inninteligible" :-) Pepe Pótamosnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-46993696503119122102017-09-25T19:25:34.156+02:002017-09-25T19:25:34.156+02:00Me corrijo a mí mismo ya que veo que Toni un poco ...Me corrijo a mí mismo ya que veo que Toni un poco más arriba ya mencionaba el posible problema de la traducción. Saludos!Pepe Pótamosnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-45635904498552250042017-09-25T18:37:15.810+02:002017-09-25T18:37:15.810+02:00He terminado aquí no sé muy bien porqué, ya que no...He terminado aquí no sé muy bien porqué, ya que no me he leído el libro (ni ganas) pero me ha resultado curiosa esta discusión sobre un libro inninteligible (salvo para algunos, que afirman haberlo entendido a la primera y sin despeinarse) y quería introducir una variable que creo que nadie ha comentado: la traducción. Últimamente me estoy encontrando (digo últimamente pero Javier Marías hace mucho que lo viene diciendo) con traducciones ya no malas, sino que al leer una frase y releerla varias veces terminas renunciando a entenderla y te resignas a seguir la lectura sin ella. He llegado a la conclusión que muchas veces es porque el traductor es el primero que no la ha entendido y la ha traducido como le ha dado la gana para salir del paso, tirando por tierra cualquier posibilidad de entenderla al lector del libro en castellano de una frase que quizás no hubiese sido inninteligible si hubiese sido correctamente entendida y traducida por el traductor. Acabo de terminar "Muero por dentro" de Robert Silverber y un personaje le dice a otro algo así como que "el LSD no tiene nada que ver con la velocidad ni mierdas de esas". No, señor traductor, el LSD no tiene nada que ver con el "speed", es decir con la anfetamina. <br />Si nos encontramos con un autor con una prosa y estructuras de frases difíciles, y que utiliza continuamente jerga y referencias culturales que el traductor es posible que no conozca, me temo no solo que Pynchon sea difícil de entender sino que la traducción eche por tierra cualquier posibilidad de hacerlo.Pepe Pótamosnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-5761932792852852212017-05-10T01:00:18.339+02:002017-05-10T01:00:18.339+02:00Trystero es real!
Trystero es real!<br />Oedipanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-59013370111291239982017-04-16T23:30:33.897+02:002017-04-16T23:30:33.897+02:00Pues Toni, un comentario más a añadir a los de est...Pues Toni, un comentario más a añadir a los de este libro. Siempre razonados, con discrepancias amables o rotundas, pero siempre haciéndome recordar que esta relectura se la empiezo a deber ya a mucha gente.<br />Gracias y saludos.Francesc Bonhttps://www.blogger.com/profile/04808954545083038445noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-33800938287343888592017-04-16T23:09:05.730+02:002017-04-16T23:09:05.730+02:00¡Uf! Elegí este libro de la biblioteca para esta s...¡Uf! Elegí este libro de la biblioteca para esta semana santa y por eso de acercarme a un grande desde una obra pequeña. Y ya de viaje me dio por ver que opinabais de él en ULAD y me encuentro con un intragable. Bueno, leí todos los comentarios y otras reseñas y comentarios en la red, y finalmente me armé de valor, lo leí y terminé. Entendí lo que leí en gran parte de la novela, pero hay muchas frases de las que no conseguí descifrar lo que el autor quería expresar. No obstante, estoy seguro que no entendí ni de lejos lo que quería contar, si algo pretendía. Me ha entretenido, tiene momentos buenísimos, pero creo que sólo he rascado superficialmente la corteza exterior de lo que quiera que sea el fondo del asunto. También considero que es necesario un conocimiento del lugar y el momento en que fue escrito y se desarrolla la novela. Por otro lado, es posible que la traducción no logre expresar correctamente determinados pasajes. <br /><br />Posiblemente una segunda relectura y un poco de documentación dé más luz sobre qué quería contar el autor, pero yo no lo voy a hacer ... de momento. Como muchos, leo básicamente por placer y este tipo de libros me aportan más bien quebraderos de cabeza. Más que intragable, yo diría raro y apto sólo para aquéllos que les gusten los retos. <br /><br />Como siempre, enhorabuena.<br />Toni.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-41160217006635419962017-01-22T19:34:26.882+01:002017-01-22T19:34:26.882+01:00Satisfecho de que estas entradas se constituyan en...Satisfecho de que estas entradas se constituyan en un "fondo de catálogo" del blog que van acumulando comentarios dispares y razonados. Curioso: voy haciéndome con todos los libros de Pynchon, uno a uno. Ni idea del motivo de hacerlo.Francesc Bonhttps://www.blogger.com/profile/04808954545083038445noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-79512656233022105622017-01-21T16:01:59.253+01:002017-01-21T16:01:59.253+01:00Buenas,
Después de leer todos los comentarios me ...Buenas,<br /><br />Después de leer todos los comentarios me gustaría decir:<br /><br />1)Está Francesc en todo su derecho de que no le guste Pynchon sobre todo si no ha disfrutado su lectura<br /><br />2)No me parece que hable bien del libro el hecho de que varios de los que llegaron a este blog buscaban pistas acerca de lo que había querido decir el autor. No acuerdo con los escritores que escriben para minorías aunque estén en todo el derecho de hacerlo.<br /><br />3)He leído de Pynchon V y Relatos y a pesar de que me han gustado algo no me parece Pynchon el escritor total (qué es esto?) ni mucho menos.<br /><br />4)Que Harold Bloom diga lo que quiera pero si elige a Pynchon por sobre Faulkner está loco.<br />Y digo esto porque lo han usado como argumento de autoridad para expresar que Pynchon es un genio y etc......<br /><br />Saludos!<br /><br /><br />Gabriel Dizhttps://www.blogger.com/profile/09599385327570392866noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-47763315348920706452016-12-28T19:08:07.643+01:002016-12-28T19:08:07.643+01:00Gracias por tus comentarios sobre la novela. No he...Gracias por tus comentarios sobre la novela. No he leído nada de este autor, pero por las críticas que me habían llegado sobre esta obra en concreto se me había despertado la curiosidad. Así que la empecé a leer...creo que sin prejuicios, abierto a observar qué impactos recibía. No he podido terminarla: he claudicado en el capítulo 4. He podido apreciar un sentido del humor divertido y ácido, pero, a medida que la historia transcurría, la trama se iba enrevesando tanto que me di cuenta de que no podría integrarla. Decidí leerla como una secuencia de sketchs y eso me ayudó un poco, pero luego, todo en conjunto, empezó a hacérseme indigesto. A eso se me añadió el continuo recurso del autor a lo hiperbólico y surrealista. Finalmente me sacó de la lectura la sensación de estar siguiendo el discurso deshilvanado y circunstancial de alguien muy colocado a 3 de la mañana y yo con ganas de irme a dormir. Entré en tu blog y me ayudó leer experiencias similares. Acepto que posiblemente me falta profundidad de pensamiento o capacidad intelectual para disfrutar de la lectura... pero sigo pensando que se lee para entender y disfrutar, entre otras cosas. Así que ahí lo dejé. Gracias a quienes habéis opinado. Un saludoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-76322090564017006462016-07-20T23:11:42.642+02:002016-07-20T23:11:42.642+02:00Lo que llego a repetirme en mis contestaciones! Pu...Lo que llego a repetirme en mis contestaciones! Pues ha pasado otro año sin leer alguna cosa más de Pynchon o decidirme a repetir con esta. Bueno. Está en mi cabeza. No puedo decir otra cosa.Francesc Bonhttps://www.blogger.com/profile/04808954545083038445noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-14275389946813152222016-07-20T22:45:31.326+02:002016-07-20T22:45:31.326+02:00''Anónimo'' del 20 de Mayo de 2013...''Anónimo'' del 20 de Mayo de 2013: Anda ''quitaos las manos de la cabeza''? Vamos, tampoco es para tanto, no es como si a la gente le fuera a dejar de gustar este autor o como si el mundo se acabase por no haberte gustado a ti. Son opiniones, Yeez.<br />Esta ''Subasta del Lote 49'' no me la he leído, me la han recomendado mucho y la he visto muy laureada en otros blogs. Yo me leí Vineland y el Arcoiris; y no se me hicieron ''la gran complicación'', me gustaron bastante de hecho. En ocasiones siento que mucha gente se ahoga en un vaso de agua o se deja llevar por lo que se ha enterado... ''¿que el Ulises es difícil? Pues vamos a ponerle una embarradita de plomo de nuestra parte, solo para ver que pasa'' <br />No se, a mi se me han hecho mas complicas otras lecturas, pero no esas. <br />Entiendo que haya gente que no le pase. Me lo voy a leer y juzgare. <br />Pax.Maestro Distorsionhttps://www.blogger.com/profile/16421053818615536348noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-74849475058232750642016-06-05T18:38:00.930+02:002016-06-05T18:38:00.930+02:00Al acabar de leer la novela, y durante su lectura,...Al acabar de leer la novela, y durante su lectura, me recorre el mismo sentimiento que tuve al ver Mulholland Drive, de David Lynch. He perdido la intensidad al leer ciertos capitulos, hasta entender ( intuir ) que cada giro nuevo, me llevaria hasta algo logico y perfectamente explicado. No ha sido asi y mi busqueda me ha llevado a este blog.<br /><br />Exigir la participacion del lector/espectador, y reclamar su figura como algo activo y que participa de la historia, de hecho parte fundamental de la misma para articularla, es lo mejor que le puede pasar a un lector.<br /><br />La trama es una excusa para situal a la protagonista en un contexto: La duda entre la realidad y la ficcion.<br /><br />Mi duda es, que pretende Pynchon mostrarnos con ello? Aun no lo se. Y precisamente son las preguntas audaces que plantea la novela, lo que mas me gusta de ella.<br /><br />Adrian.<br />Kiplinghttps://www.blogger.com/profile/07283047513065047996noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-45715605748766167422016-04-19T13:20:55.732+02:002016-04-19T13:20:55.732+02:00Una vez acabada de leer, sigo en la misma idea enu...Una vez acabada de leer, sigo en la misma idea enunciada anteriormente. Es una obra especial, pero quizás no debería ser tan alabada desde la perspectiva de lo que hoy se escribe. En su momento, realmente, supuso una transgresión. Lo más llamativo es el final abierto, que no contiene ni siquiera ambigüedad. Desde un punto de vista de crítica literaria hoy no obtendría tantas alabanzas.sirjameshttps://www.blogger.com/profile/01552551787761856334noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-15830924144278996652016-04-02T18:28:15.929+02:002016-04-02T18:28:15.929+02:00Enfrascado en el final del segundo capítulo, estoy...Enfrascado en el final del segundo capítulo, estoy de acuerdo con los defensores de la obra. Su lectura exige una mente predispuesta para entrar en una novela de una manera no tan lineal como hariamos con la mayor parte de ls autores actuales occidentales. El contexto cultural, el metalenguaje de la obra, etc requieren de ella una exigencia especial. Si me enfrento a Vila-Matas, Javier Marías o Bolaño tengo que estar predispuesto a leer de manera distinta de la que lo haría con Muñoz Molina. Pynchon, creo, que no es un autor especial, aunque, como DeLillo, crea historias de otra manera. Reconozco que hay que leerla con atención. No es una novela de playa. Felicidades por el blog.sirjameshttps://www.blogger.com/profile/01552551787761856334noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8570074772940267554.post-49736150808466051502016-01-17T23:17:41.095+01:002016-01-17T23:17:41.095+01:00¿Y es que nadie hace referencia al muy intrigante ...¿Y es que nadie hace referencia al muy intrigante y fantástico final? ¿Quién será el pujador? Tiene que ser Pierce, no puede existir una puntilla más devastadora para la pobre y vapuleada Edipa...¡jajaja! Es un relato tremendo: Edipa parece víctima de una cámara oculta. Pynchon crea un personaje al que tras darle una supuesta alegría lo zarandea y lo marea durante el resto de la obra. Creo que ahí esta el interés, en el relato de una farsa orquestada, de un engaño que mina la moral de una persona hasta casi hacerla desesperar (pag. 172, casi al final del libro: "...Edipa se sentía profundamente desdichada y las ganas de vomitar desaparecían sin dejar el menor rastro. Tenía jaquecas, pesadillas, dolores menstruales.")<br /><br />Ciertamente es un relato complejo, pero en mi opinión hay que dejarse llevar, no intentar entenderlo todo y disfrutar de las paranoias que son capaces de crear este tipo de escritores.<br /><br />Coincido en que el capítulo sexto es el mejor. Dentro de un tiempo volveré a leerla, creo que merecerá la pena.<br /><br />Un saludo!Joaquínnoreply@blogger.com